Satz ID IBUBd80MIrdiS02JjuhOu9eJuKk



    verb_3-lit
    de freimachen/sein, trennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Man schirmt für mich das Horusauge ab.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)

Persistente ID: IBUBd80MIrdiS02JjuhOu9eJuKk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd80MIrdiS02JjuhOu9eJuKk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd80MIrdiS02JjuhOu9eJuKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd80MIrdiS02JjuhOu9eJuKk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd80MIrdiS02JjuhOu9eJuKk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)