Sentence ID IBUBd7zitZcjgk7tvdN126vBHm8



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch, außerhalb der Negation)]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Musikant (ein Priester)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Ich bin dort nämlich ein Ouab-Priester, ein Musikant.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7zitZcjgk7tvdN126vBHm8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zitZcjgk7tvdN126vBHm8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7zitZcjgk7tvdN126vBHm8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zitZcjgk7tvdN126vBHm8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zitZcjgk7tvdN126vBHm8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)