Satz ID IBUBd7z2kooMckJhlfQmYFoIegk



    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_4-lit
    de sich zurückhalten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Same (Sperma); Giftstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Der in seinem Grimm ist

    (unspecified)
    DIVN

de Weiche nicht zurück, (sondern) komme raus, (du) bösartige Saat des Horus und des Jm.j-nhd=f!

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • ḥnḥn: s. MedWb, 610.

    Autor:in des Kommentars: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.05.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7z2kooMckJhlfQmYFoIegk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7z2kooMckJhlfQmYFoIegk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd7z2kooMckJhlfQmYFoIegk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7z2kooMckJhlfQmYFoIegk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7z2kooMckJhlfQmYFoIegk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)