Sentence ID IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0
r:_ ı͗n =f r-ḏbꜣ ḥḏ (m-)ḏr.t sẖ sḏm-pr-nsw Ns-Ḫnsw sꜣ Pꜣ-ẖre mw.t =f Nj.t-ı͗j.ṱ ı͗w =f ı͗w [n-rn] 6 ḥs-ẖn-I͗mn Nj.t-ı͗gr ta ı͗t-nṯr Pꜣ-dj-Wsı͗r sꜣ Wn-I͗mn tꜣ šr.t-n-ḫn n ḥs-ẖn-I͗mn Mḥj-wsḫj ta rpꜥ ḥꜣtj-ꜥ-tp-[Nw.t] 7 sḏm-dwꜣ-nṯr Pꜣj-Bs sꜣ Pꜣ-dj-Bꜣst.t n ḥꜣ.t-sp 3 ı͗bd-2 pr.t (sw) 18 n pr-ꜥꜣ Wꜣḥ-ı͗b-Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw
(und) die er vom Schreiber und Diener des Palastes Neschons, Sohn des Pacher, seine Mutter ist Nitetis, gekauft hatte, indem er gekommen war [im Namen der] Sängerin vom Inneren des Amun Nitokris, Tochter des Gottesvaters Petosiris, Sohnes des Wenamun, der Adoptivtochter der Sängerin von Inneren des Amun Mehi-wesechi, Tochter des iri-pat und Gouverneurs [von Theben], Dieners der Gottesverehrerin Pabasa, Sohnes des Petubastis, im Jahr 3, 18. Mechir, des Königs Apries, gerechtfertigt,
Comments
-
Das Datum entspricht dem 3. 7. 587 v.Chr. - Zur Identifizierung verschiedener Personen in hieroglyphischen und kursivhieratischen Quellen vgl. Vittmann, Enchoria 8/2, 1978, 29ff.; ders., Enchoria 25, 1999, 111ff.; ders., Fs Satzinger, 2003, 163ff. (2) - ı͗w=f ı͗w (am Ende von Z. 5) kann auch (was eigentlich die erste Option wäre) als selbständiger eingeschobener Hauptsatz "- Er kam (...) - " aufgefaßt werden.
Persistent ID:
IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).