Satz ID IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0
r:_ ı͗n =f r-ḏbꜣ ḥḏ (m-)ḏr.t sẖ sḏm-pr-nsw Ns-Ḫnsw sꜣ Pꜣ-ẖre mw.t =f Nj.t-ı͗j.ṱ ı͗w =f ı͗w [n-rn] 6 ḥs-ẖn-I͗mn Nj.t-ı͗gr ta ı͗t-nṯr Pꜣ-dj-Wsı͗r sꜣ Wn-I͗mn tꜣ šr.t-n-ḫn n ḥs-ẖn-I͗mn Mḥj-wsḫj ta rpꜥ ḥꜣtj-ꜥ-tp-[Nw.t] 7 sḏm-dwꜣ-nṯr Pꜣj-Bs sꜣ Pꜣ-dj-Bꜣst.t n ḥꜣ.t-sp 3 ı͗bd-2 pr.t (sw) 18 n pr-ꜥꜣ Wꜣḥ-ı͗b-Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw
(und) die er vom Schreiber und Diener des Palastes Neschons, Sohn des Pacher, seine Mutter ist Nitetis, gekauft hatte, indem er gekommen war [im Namen der] Sängerin vom Inneren des Amun Nitokris, Tochter des Gottesvaters Petosiris, Sohnes des Wenamun, der Adoptivtochter der Sängerin von Inneren des Amun Mehi-wesechi, Tochter des iri-pat und Gouverneurs [von Theben], Dieners der Gottesverehrerin Pabasa, Sohnes des Petubastis, im Jahr 3, 18. Mechir, des Königs Apries, gerechtfertigt,
Kommentare
-
Das Datum entspricht dem 3. 7. 587 v.Chr. - Zur Identifizierung verschiedener Personen in hieroglyphischen und kursivhieratischen Quellen vgl. Vittmann, Enchoria 8/2, 1978, 29ff.; ders., Enchoria 25, 1999, 111ff.; ders., Fs Satzinger, 2003, 163ff. (2) - ı͗w=f ı͗w (am Ende von Z. 5) kann auch (was eigentlich die erste Option wäre) als selbständiger eingeschobener Hauptsatz "- Er kam (...) - " aufgefaßt werden.
Persistente ID:
IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vOQ550oESqsLotFcSAHK0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.