Identifiant de phrase IBUBd7rNIaiDrkWQj8UPZPPWpaM





    1113a
     
     

     
     



    N/A/S fgt 4, 7
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bereiten

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Mahlzeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Schlächter dessen, der an [seinem] Finger ist, hat [daraus ein Mahl] bereitet.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd7rNIaiDrkWQj8UPZPPWpaM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rNIaiDrkWQj8UPZPPWpaM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd7rNIaiDrkWQj8UPZPPWpaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rNIaiDrkWQj8UPZPPWpaM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rNIaiDrkWQj8UPZPPWpaM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)