Satz ID IBUBd7nsdWO7tkKIqwsbwn20npw






    27.2
     
     

     
     

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de fertigen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Fährschiff

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     




    27.3
     
     

     
     

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de sich bemühen (?)

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de begehren

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de Fährlohn

    (unspecified)
    N




    (•)
     
     

     
     

de Mache dir keine Fähre auf dem Fluß,
und bemühe dich (anschließend) nicht hartnäckig, ihren Fährlohn einzufordern (wörtl.: zu ersuchen)!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.01.2023)

Persistente ID: IBUBd7nsdWO7tkKIqwsbwn20npw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nsdWO7tkKIqwsbwn20npw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd7nsdWO7tkKIqwsbwn20npw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nsdWO7tkKIqwsbwn20npw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nsdWO7tkKIqwsbwn20npw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)