Satz ID IBUBd7nO3lBWr0F4spJF0k8WFxY



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL




    1,25 = 3,3
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf




    5 bis 6Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hören

    (unspecified)
    V




    ca. 7Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de aber tue nicht [--- hören (?) ---] an dem Ort, an dem du sein wirst/willst.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • sḏm: In der Lücke ist ein Ohr zu erkennen, vgl. Gardiner, LESt 63, 8. Ob es Teil des Wortes sḏm ist, ist unbekannt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7nO3lBWr0F4spJF0k8WFxY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nO3lBWr0F4spJF0k8WFxY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd7nO3lBWr0F4spJF0k8WFxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nO3lBWr0F4spJF0k8WFxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nO3lBWr0F4spJF0k8WFxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)