Satz ID IBUBd7i7Vpg1XEB0sfLF5GqMXWM


vor der zweiten Frau von rechts

vor der zweiten Frau von rechts E.3 nb.t-pr ⸮Kmtw? 0,5Q



    vor der zweiten Frau von rechts

    vor der zweiten Frau von rechts
     
     

     
     




    E.3
     
     

     
     

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    0,5Q
     
     

     
     
de
Die Herrin des Hauses Kemtu [...]
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7i7Vpg1XEB0sfLF5GqMXWM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7i7Vpg1XEB0sfLF5GqMXWM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7i7Vpg1XEB0sfLF5GqMXWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7i7Vpg1XEB0sfLF5GqMXWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7i7Vpg1XEB0sfLF5GqMXWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)