Satz ID IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL




    {m}
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Es ist doch so, (ich) handelte für die Maat mit den Worten:

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)