معرف الجملة IBUBd7fOwTFK50XEvzcgU112H8M


Lücke C2, 8 m wḥꜥ-jb ṯni̯ ⸢ḥ⸣ꜣw ca. halbe Kolumne






    Lücke
     
     

     
     





    C2, 8
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verständiger; Intelligenter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    erheben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸢ḥ⸣ꜣw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     
de
...] als/ist einer, der klug ist (wörtl.: mit erklärendem/lösendem Herzen), erhaben an Sprache, ... [...
[... ... ... ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٥)

معرف دائم: IBUBd7fOwTFK50XEvzcgU112H8M
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fOwTFK50XEvzcgU112H8M

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Lutz Popko، معرف الجملة IBUBd7fOwTFK50XEvzcgU112H8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fOwTFK50XEvzcgU112H8M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fOwTFK50XEvzcgU112H8M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)