Satz ID IBUBd7f5iszXmkgxowdCRuFQljg
verb_irr
veranlassen
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
einwickeln
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]
Inf
V\inf
substantive_masc
Konsekration
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mit (Zugehörigkeit)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
behandeln
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
dessen (Possesivadj., meist invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Goldhaus (Werkstatt, Kultraum)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
fertigen, herstellen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Mumienbinde
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
Da ließ Thot ihn einwickeln (und) seine Konsekration vollziehen mit der dazugehörigen Behandlung im 'Goldhaus', 〈wo〉 seine Mumienbinde gefertigt worden war.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd7f5iszXmkgxowdCRuFQljg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7f5iszXmkgxowdCRuFQljg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7f5iszXmkgxowdCRuFQljg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7f5iszXmkgxowdCRuFQljg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7f5iszXmkgxowdCRuFQljg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.