Satz ID IBUBd7doWjysfE22l0VIIDEZqxc


Lücke 1.1 [pḥ].yt mr





    Lücke
     
     

     
     




    1.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de After

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de schmerzen; krank sein; leiden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de [...] [Aft]er, wenn er krank ist:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • - Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 30; F. Jonckheere, Papyrus, 16; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 126; Bd. 2, 111; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 220-221; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux 455; W. Westendorf, Handbuch, 212-213; J. Unger, Studien, 11 (Nr. 1).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7doWjysfE22l0VIIDEZqxc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7doWjysfE22l0VIIDEZqxc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID IBUBd7doWjysfE22l0VIIDEZqxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7doWjysfE22l0VIIDEZqxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7doWjysfE22l0VIIDEZqxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)