Satz ID IBUBd7aULOj5qUYkjg3Ulg1eHPk
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Brot
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
Bier
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Geflügel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Opfergabe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Mögest du dem Pharao Brot, Bier, Rinder, Geflügel und alle guten Dinge geben!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Zur Stellung des indirekten Objekts - pr-ꜥꜣ ersetzt ein ursprüngliches Suffix - vgl. Quack S. 95-96 (bbb).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd7aULOj5qUYkjg3Ulg1eHPk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7aULOj5qUYkjg3Ulg1eHPk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7aULOj5qUYkjg3Ulg1eHPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7aULOj5qUYkjg3Ulg1eHPk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7aULOj5qUYkjg3Ulg1eHPk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.