Identifiant de phrase IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw




    preposition
    de
    von ... an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    ergreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
     

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    List

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"vom Anwenden von Listen ... an".
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.02.2023)

Commentaires
  • Ich durchschaue die Syntax der Passage nicht. Hoffmann, P. Krall 260 Anm. 1399 versteht n-ṯꜣj-n als Konjunktion "seit(dem)", "von da an, wo"; doch handelt es sich grundsätzlich um eine Präposition. Hoffmanns an sich sinnvoll scheinende Paraphrase ""von da ab, wo List gebraucht wird" sollte demotisch durch *n-ṯꜣj-n ṯꜣj qlf ntj ı͗w=f r ḫpr o.ä. ausgedrückt worden sein. pꜣ ntj ḫpr sieht aus wie Prädikat einer pseudo-cleft-sentence; dazu paßt das n-ṯꜣj-n aber schlecht.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)