Satz ID IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw



    preposition
    de von ... an

    (unedited)
    PREP

    verb
    de ergreifen

    (unedited)
    V

    undefined
     

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de List

    (unedited)
    N.m

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V

de "vom Anwenden von Listen ... an".

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.02.2023)

Kommentare
  • Ich durchschaue die Syntax der Passage nicht. Hoffmann, P. Krall 260 Anm. 1399 versteht n-ṯꜣj-n als Konjunktion "seit(dem)", "von da an, wo"; doch handelt es sich grundsätzlich um eine Präposition. Hoffmanns an sich sinnvoll scheinende Paraphrase ""von da ab, wo List gebraucht wird" sollte demotisch durch *n-ṯꜣj-n ṯꜣj qlf ntj ı͗w=f r ḫpr o.ä. ausgedrückt worden sein. pꜣ ntj ḫpr sieht aus wie Prädikat einer pseudo-cleft-sentence; dazu paßt das n-ṯꜣj-n aber schlecht.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a5LJREMEtSnoXEpiLQ3gw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)