Satz ID IBUBd7YxEW18N0IXpjWZ43Bz5gU


j.n n =s〈n〉 Std2Sz6GötterBeischrZ28 Rꜥw


    verb
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Std2Sz6GötterBeischrZ28
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Re sagt zu ihnen:

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.09.2024)

Persistente ID: IBUBd7YxEW18N0IXpjWZ43Bz5gU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YxEW18N0IXpjWZ43Bz5gU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd7YxEW18N0IXpjWZ43Bz5gU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YxEW18N0IXpjWZ43Bz5gU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YxEW18N0IXpjWZ43Bz5gU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)