Sentence ID IBUBd7WsgWnXD0OQhXU1scvFxL0
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
kennen, wissen
(unspecified)
V
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
kennen, wissen
(unspecified)
V
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V
386
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Halle, Hof
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/die beiden Wahrheiten
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben, lebendig sein
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bewachung
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
verschlucken, verschlingen
(unspecified)
V
387
substantive_masc
Blut
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_3-lit
rechnen, zählen
(unspecified)
V
substantive_fem
Wort, Rede; Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor, in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
gods_name
GN; EP
(unspecified)
DIVN
388
Ich kenne deinen Namen, kenne den Namen dieser 42 Götter, die mit dir in dieser Halle der Beiden Maat sind, die von ihrer Bewachung leben, die ihr (Pl.) Blut verschlucken an jenem Tage der Berechnung der Angelegenheiten vor Wennefer.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/07/2023)
Persistent ID:
IBUBd7WsgWnXD0OQhXU1scvFxL0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WsgWnXD0OQhXU1scvFxL0
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd7WsgWnXD0OQhXU1scvFxL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WsgWnXD0OQhXU1scvFxL0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WsgWnXD0OQhXU1scvFxL0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).