Satz ID IBUBd7VTJkIWM0l3t58Osx2M7CY
le bétail ioua et le bétail ounedjouou étant ligoté en entraves,
Kommentare
-
- nṯṯ m qꜣs: ergänzt nach De Morgan, Kom Ombo, I, 62, Nr. 66 rechts: jni̯=f n=k Jnpw ḥr.j-tp-mnj.w ẖr ⸮smꜣ?.w nb n mḏ.t, jḥ.w nfr.w stp.t m ḏdꜣ n ꜥw.t nb.t n ḫr.yt, jwꜣ wnḏww nṯṯ=f m qꜣs. De Wit, Opet I, 224 ergänzt kein m vor qꜣs, aber bei Legrain, in: RecTrav 23, 1901, 164 ist eine Lücke vermerkt. Rickert, 88 liest ntt(.tj) mqs(.tj): "indem sie geschlachtet und zerkleinert sind", aber die Lesung ntt für Wb. II, 351.3: "schlachten" ist zweifelhaft.
Persistente ID:
IBUBd7VTJkIWM0l3t58Osx2M7CY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7VTJkIWM0l3t58Osx2M7CY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7VTJkIWM0l3t58Osx2M7CY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7VTJkIWM0l3t58Osx2M7CY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7VTJkIWM0l3t58Osx2M7CY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.