Satz ID IBUBd7VEkKb9t0hbtjdJ14s7RCk
Opet 41
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
wie
(unspecified)
PREP
person_name
Re
(unspecified)
PERSN
verb_caus_2-lit
vererben
(unspecified)
V
substantive_fem
Königsherrschaft
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Statue
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
person_name
Re
(unspecified)
PERSN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Nachkomme
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
Que vive le dieu parfait, le souverain des deux terres comme Rê, celui qui transmet la royauté comme Atoum, la statue de Rê, son image sur terre, le descendant du fils d'Osiris.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd7VEkKb9t0hbtjdJ14s7RCk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7VEkKb9t0hbtjdJ14s7RCk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd7VEkKb9t0hbtjdJ14s7RCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7VEkKb9t0hbtjdJ14s7RCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7VEkKb9t0hbtjdJ14s7RCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.