معرف الجملة IBUBd7QWeuS9AEuptN7N7nhH2OM


11.8 vorher: Königliches Dekret (hört mit dem Rubrum "Ende" auf) r-n.tj ḏd =tw n =j ḫꜣꜥ =kwj zẖꜣ.w šꜣ~mꜥ =kwj 11.9 m jꜣb.w





    11.8
     
     

     
     




    vorher: Königliches Dekret (hört mit dem Rubrum "Ende" auf)
     
     

     
     

    particle
    de
    [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    ablegen, aufgeben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    schreiben

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    11.9
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vergnügungen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Folgendes:
Man hat mir gesagt, daß du die Schriften/das Schreiben aufgegeben hast,
und daß du dich in Vergnügungen herumgewälzt (?) hast.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • gleicher Text:
    - pSallier I, 9.9-11 [= nur pAnastasi IV, 11.8-10, weil das Rekto von pSallier dann zu Ende ist];
    - pAnastasi V, 1bis, 1-2 (nur sehr wenig erhalten)

    - jbꜣ oder ꜣbw: das Determinativ des Mannes mit Hand am Mund spricht für ꜣbw: "Vergnügungen" und nicht für jbꜣ: "Tanz; tanzen".
    - šm: Dies ist Wb. IV, 462.5, was laut Ward, in: SAK 9, 1981, 371-372 und Quack, Ani, 145, Anm. 3 kein eigenständiges Verb ist, sondern eine Graphie von šm: "gehen". Allerdings wäre m dann in der Aussprache erhalten und auch das Determinativ des Mannes mit der Hand am Mund paßt nicht zu šm: "gehen". In der Redewendung šm m jbꜣ/ꜣbw ist šm ähnlich geschrieben in pAnastasi V, 6.1 und 15.6, sowie in pSallier I, 6.1 und 9.10, aber es ist wie šm: "gehen" geschrieben in pAnastasi V, 17.3 und pTurin A, Vso 1.5. Siehe ausführlich Tacke, Verspunkte als Gliederungsmittel, 64-65, Anm. (a).

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd7QWeuS9AEuptN7N7nhH2OM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QWeuS9AEuptN7N7nhH2OM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd7QWeuS9AEuptN7N7nhH2OM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QWeuS9AEuptN7N7nhH2OM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QWeuS9AEuptN7N7nhH2OM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)