Satz ID IBUBd7O1qUYWWEdHsUllaVoN0CM



    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V

    title
    de Sänger

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Musikant

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor (jmdm.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Setze einen Sänger und einen (Harfen-)spieler vor dich.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.04.2023)

Kommentare
  • Während Lichtheim, Songs of the Harpers, ḥs und šmꜥ als Abstrakta übersetzt - "song and music" - präferiert Assmann, TUAT II 6, S. 907 die Übersetzung "Sänger und Musikanten". Beide Worte stehen jedoch im Singular.

    Das Wort šmꜥ ist mit einem Harfenspieler determiniert.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7O1qUYWWEdHsUllaVoN0CM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7O1qUYWWEdHsUllaVoN0CM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Satz ID IBUBd7O1qUYWWEdHsUllaVoN0CM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7O1qUYWWEdHsUllaVoN0CM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7O1qUYWWEdHsUllaVoN0CM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)