Satz ID IBUBd7LiuONZn0hAp9toSa6KLMU



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de vergessen

    SC.w.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich werde meinen Platz, der im Gottesschiff ist, nicht vergessen;

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.12.2021)

Persistente ID: IBUBd7LiuONZn0hAp9toSa6KLMU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LiuONZn0hAp9toSa6KLMU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7LiuONZn0hAp9toSa6KLMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LiuONZn0hAp9toSa6KLMU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LiuONZn0hAp9toSa6KLMU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)