Identifiant de phrase IBUBd7LJFIO2mE9ytPII3o85U9c




    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    13.2
     
     

     
     


    verb
    de
    (möge er) leben, heil und gesund sein; l.h.g. (Abk.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    das Gestern

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    NN
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Es ist wahrlich der/die, der/die gestern Re - er lebe, sei heil und gesund - geboren hat, der/die Osiris NN, gerechtfertigt, geboren hat.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 12.06.2024)

Identifiant permanent: IBUBd7LJFIO2mE9ytPII3o85U9c
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LJFIO2mE9ytPII3o85U9c

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Identifiant de phrase IBUBd7LJFIO2mE9ytPII3o85U9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LJFIO2mE9ytPII3o85U9c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LJFIO2mE9ytPII3o85U9c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)