Satz ID IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8



    verb_4-inf
    de fassen, packen

    (unspecified)
    V




    472
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm, Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Horus und Seth mögen ihn bei der Hand nehmen!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.05.2021)

Persistente ID: IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)