معرف الجملة IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8



    verb_4-inf
    de
    fassen, packen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    472
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Seth

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Arm, Hand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Horus und Seth mögen ihn bei der Hand nehmen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Veronica Zampedri، Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Veronica Zampedri، Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IGRO6KwkDZpjTdM38WFP8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)