Satz ID IBUBd7F7q6VT6UQYundDSwPqE54



    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vor

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de vor etwas/jmdm. befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Dein Ba der Urzeit ist bei dir, dein Herz ist in dem früheren Zustand.

Autor:innen: Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2022)

Persistente ID: IBUBd7F7q6VT6UQYundDSwPqE54
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7F7q6VT6UQYundDSwPqE54

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber, Satz ID IBUBd7F7q6VT6UQYundDSwPqE54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7F7q6VT6UQYundDSwPqE54>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7F7q6VT6UQYundDSwPqE54, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)