Satz ID IBUBd7Emsqamvk5QjsICK9Kz8Fs




    T246b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Ehrwürdige (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Chentit-kaues

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nefer-kaues

    (unspecified)
    PERSN

    substantive
    de schöner Name (Kosename für Frauen)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    ⸢nfr⸣[.t]
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Iku

    (unspecified)
    PERSN

de Die leibliche Königstochter, die Ehrwürdige {{Chentit}}-kaues/[[Nefer]]〈〈-kaues〉〉 (Namenskorrektur!), ihr schöner Name ist Iku.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.02.2018)

Kommentare
  • Evtl. ist mit nfr.t nach rn=s nicht der Kosename sondern die Vollkommenheit nach Eheschließung gemeint, vgl. Altenmüller, Mehu, 103 (T 40), Bemerkung b.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7Emsqamvk5QjsICK9Kz8Fs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Emsqamvk5QjsICK9Kz8Fs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7Emsqamvk5QjsICK9Kz8Fs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Emsqamvk5QjsICK9Kz8Fs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Emsqamvk5QjsICK9Kz8Fs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)