Satz ID IBUBd7EIXzugx0XwnvD20n91s7s



    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    1,9
     
     

     
     

    substantive
    de Trinker

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de (Aber) wenn du mit einem Betrunkenen/Trunkenbold trinkst, (dann) sollst du zugreifen.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBd7EIXzugx0XwnvD20n91s7s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EIXzugx0XwnvD20n91s7s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd7EIXzugx0XwnvD20n91s7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EIXzugx0XwnvD20n91s7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EIXzugx0XwnvD20n91s7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)