Sentence ID IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY
verb
tue nicht [Negierung des Imperativs]
(unspecified)
V
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
gehen
(unspecified)
V
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vor [stat. pron.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
Laß nicht zu, daß jemand [vo]r ihm (dem Pferd) geht!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/10/2020)
Persistent ID:
IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).