Satz ID IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY



    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Laß nicht zu, daß jemand [vo]r ihm (dem Pferd) geht!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.03.2020)

Persistente ID: IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yXMqcmW0wapaO5L5LijeY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)