Satz ID IBUBd6tLKMa0TUnTjxptWWxTWbg
particle
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
substantive_fem
Mitte (= mtr(e.t))
(unedited)
N.f
verb
herrichten
(unedited)
V
preposition
aus, von
(unedited)
PREP
[⸮_?]tn
(unedited)
(unedited)
relative_pronoun
Schreibung für ntj-ı͗w
(unedited)
REL
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
substantive
Blume
(unedited)
N
XII,30
preposition
[Angabe des Materials] von, aus
(unedited)
PREP
substantive_masc
Silber (als Material)
(unedited)
N.m
substantive_masc
Gold
(unedited)
N.m
verb
kommen
(unedited)
V
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
substantive_masc
[Körperteil]
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Rücken (= ꜣt)
(unedited)
N.f
indem ihre Miitte gearbeitet war von/aus/in
[..]., an dem 10 Blumen(?) von Silber (und) Gold zu dem ..?.. seines Rückens gingen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.02.2023)
Kommentare
-
Am Ende einer Kette von 6 beschreibenden Umstandssätzen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6tLKMa0TUnTjxptWWxTWbg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tLKMa0TUnTjxptWWxTWbg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd6tLKMa0TUnTjxptWWxTWbg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tLKMa0TUnTjxptWWxTWbg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tLKMa0TUnTjxptWWxTWbg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.