Satz ID IBUBd6myfZLaY0D3lbw8rLIXxEM
Um in seiner Nachbarschaft zu leben, kommen Geringe, Große wie Kleine.
Kommentare
-
nmḥ.w: Ist danach vielleicht mj wsr.w zu ergänzen: "Arme wie Reiche, Große wie Kleine"? M. Römer, Gottes- und Priesterherrschaft in Ägypten am Ende des Neuen Reiches. Ein religionsgeschichtliches Phänomen und seine sozialen Grundlagen, Wiesbaden 1994 (ÄAT 21), S. 416 vermutete dagegen in wr.w nḏs.w Appositionen zu nmḥ.w (so wohl auch Lichtheim, S. 173), das er an dieser Stelle wie überhaupt im späten Neuen Reich als "eine umfassende Bezeichnung für geringes Volk" versteht, das in sich weitere Abstufungen haben kann.
Persistente ID:
IBUBd6myfZLaY0D3lbw8rLIXxEM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6myfZLaY0D3lbw8rLIXxEM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd6myfZLaY0D3lbw8rLIXxEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6myfZLaY0D3lbw8rLIXxEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6myfZLaY0D3lbw8rLIXxEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.