معرف الجملة IBUBd6lX4oO03EkOlSv1iWOlVIQ
2,21
substantive_masc
Spruch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_caus_2-lit
lösen
Inf
V\inf
substantive_masc
ringförmiger Türgriff des Götterschreines
(unspecified)
N.m:sg
verb
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
aufbrechen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Verschnürung (vgl. jꜣd, ein Band am Türverschluss)
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
lösen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
ringförmiger Türgriff des Götterschreines
(unspecified)
N.m:sg
[Spruch] des Lösens (der Verschnürung) des(der) ringförmigen Türgriffs(e); Rezitation: "Aufgebrochen ist die Verschnürung, gelöst der(die) ringförmige(n) Türgriff(e)!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jonas Treptow،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
Vgl. pBerlin P. 3055 III, 3-5 (Moret, Rituel du culte divin journalier, 35-37); Guglielmi u. Buroh, in: Essays on Ancient Egypt in Honour of Herman Te Velde, 117-119, 142-43.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBd6lX4oO03EkOlSv1iWOlVIQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lX4oO03EkOlSv1iWOlVIQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd6lX4oO03EkOlSv1iWOlVIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lX4oO03EkOlSv1iWOlVIQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lX4oO03EkOlSv1iWOlVIQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.