معرف الجملة IBUBd6lFDsMyR0j3kOosypwlOvQ


Papyrus abgebrochen A 10 ꜥ.wj.DU =⸢⸮j?⸣ Papyrus abgebrochen






    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    A 10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[--- meine (?)] beiden Arme [---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٩)

تعليقات
  • Wie viele Zeilen zwischen dem Fragment mit den ersten neun Zeilen der Kolumne (Caminos A 1-9) und den Fragmenten mit den letzten fünf Zeilen (Caminos A 10-15) fehlen, ist unbekannt.

    Die geringen Zeichenreste hinter ꜥ.wj könnten zu dem Falken auf Standarte passen (Caminos, Tf. 17A, Anm. 4), mit dem in dem Papyrus das Suffixpronomen der 1. Person Sg. geschrieben wurde.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd6lFDsMyR0j3kOosypwlOvQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lFDsMyR0j3kOosypwlOvQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm، معرف الجملة IBUBd6lFDsMyR0j3kOosypwlOvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lFDsMyR0j3kOosypwlOvQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lFDsMyR0j3kOosypwlOvQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)