Satz ID IBUBd6kDWCoCi0OWg5mlJu6oi2U



    verb_3-inf
    de machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de Widerspruch einlegen (für oder gegen jmdn.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Antwort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de am

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gericht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    1Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

fr Elle fait pour toi la vengeance le jour du jugement [...] dans ta majesté.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6kDWCoCi0OWg5mlJu6oi2U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kDWCoCi0OWg5mlJu6oi2U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6kDWCoCi0OWg5mlJu6oi2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kDWCoCi0OWg5mlJu6oi2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kDWCoCi0OWg5mlJu6oi2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)