Satz ID IBUBd6iOTSrAIEvTg8RWem4e4Ng
"Gegen dich hat man gehandelt", so sagte er, als er zu mir vor den Beamten sprach,
"weil du gebracht hast die Kleider der Webertruppe
vor den Schatzhausvorsteher",
so sagte er, als er zu mir sprach.
Kommentare
-
- Zur Emendierung des letzten Verspunktes siehe Gardiner, LEM, 75a; ohne Emendierung Tacke, Verspunkte, 67. Vgl. die gleiche Situation im nächsten Satz.
- j:jri̯{.t}=w: Caminos, LEM, 289 tilgt tw. Junge, Neuägyptisch, 109 liest ohne weiteres j:jri̯=w. Winand, Morphologie verbale, 266, Beisp. 619, sowie Cassonnet, Temps Seconds, 211, Beisp. 317 und 233 Anm. 708 (und zur Graphie auch S. 140 mit Anm. 461) und Tacke, Verspunkte, 72, Anm. q lesen j:jri̯=tw.
Persistente ID:
IBUBd6iOTSrAIEvTg8RWem4e4Ng
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iOTSrAIEvTg8RWem4e4Ng
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd6iOTSrAIEvTg8RWem4e4Ng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iOTSrAIEvTg8RWem4e4Ng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iOTSrAIEvTg8RWem4e4Ng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.