Identifiant de phrase IBUBd6cJdnm4jUfCoCktX8oncts




    nisbe_adjective_preposition
    de
    jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    GN/Bastet

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Osten ("Sonnenaufgang")

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
er gehörte zu Bastet in ihrem Sonnenaufgang/an seiner Morgenlandseite (?).
Auteur(s): Peter Dils & Heinz Felber; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.08.2025)

Commentaires
  • m wbn=s: ist hier "bei ihrem Aufgang", d.h. wenn Bastet in Prozession erscheint gemeint (so Goedicke, Protocol, 69)? Oder bezieht =s sich auf jꜣb(.t), d.h. im Osten des Ostgebietes (so Posener, in: RdE 5, 1946, 255)? Oder bedeutet "in ihrem Osten" im östlichen Kultort der Bastet, die z.B. auch in Memphis verehrt wird?

    Auteur du commentaire: Peter Dils & Heinz Felber, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6cJdnm4jUfCoCktX8oncts
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6cJdnm4jUfCoCktX8oncts

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils & Heinz Felber, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd6cJdnm4jUfCoCktX8oncts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6cJdnm4jUfCoCktX8oncts>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6cJdnm4jUfCoCktX8oncts, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)