Satz ID IBUBd6TRxQjZYkRzsZOzzCXCEWc


Beischrift beim 5. Opfergabenträger, mit Feigen und Schale d(ꜣ)b.PL n =k





    Beischrift beim 5. Opfergabenträger, mit Feigen und Schale
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Figs for you!

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.04.2023)

Persistente ID: IBUBd6TRxQjZYkRzsZOzzCXCEWc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TRxQjZYkRzsZOzzCXCEWc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd6TRxQjZYkRzsZOzzCXCEWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TRxQjZYkRzsZOzzCXCEWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TRxQjZYkRzsZOzzCXCEWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)