Sentence ID IBUBd6TPxckHEE0UiQktZT9A4cM



    verb_3-lit
    de retten

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Mann

    (unedited)
    N.m

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de schlecht, böse; unheilvoll

    (unedited)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Das bedeutet die Rettung eines Mannes vor allem Schlimmen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/23/2022)

Persistent ID: IBUBd6TPxckHEE0UiQktZT9A4cM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TPxckHEE0UiQktZT9A4cM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd6TPxckHEE0UiQktZT9A4cM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TPxckHEE0UiQktZT9A4cM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TPxckHEE0UiQktZT9A4cM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)