Satz ID IBUBd6TJ2Cq4Tkp6imGJ439k7Vw
gods_name
Anubis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Balsamierer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[beim Präsens I]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
füllen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Schädel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
mit, durch [instrum.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Asphalt
(unedited)
N(infl. unedited)
place_name
Syrien
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Weihrauch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Myrrhe (= ḫl)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
III,d9
substantive
Zedernöl (= sfj)
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Fett
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Anubis als Taricheut füllt deinen Schädel mit syrischem Asphalt, Weihrauch, Myrrhe, Koniferenöl, Rinderfett.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
Kommentare
-
Hierat. Teil (III, h 8-9): Jmn m wjt (d.h. jmj-wt) ḥr ḥn hn=k m mnnn pr.t-nṯr.w nnjb sjf ꜥḏ nḏm n wꜥb-rꜣ.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6TJ2Cq4Tkp6imGJ439k7Vw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TJ2Cq4Tkp6imGJ439k7Vw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6TJ2Cq4Tkp6imGJ439k7Vw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TJ2Cq4Tkp6imGJ439k7Vw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TJ2Cq4Tkp6imGJ439k7Vw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.