Satz ID IBUBd6SFwWP3Zk5rvl6BDTP0Qcc





    1477c
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    erschaffen; erzeugen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Dauernder (Kampfstier)

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wildstier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Dieser Pepi wird gegen sie zum Dauernden der Wildstiere werden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6SFwWP3Zk5rvl6BDTP0Qcc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SFwWP3Zk5rvl6BDTP0Qcc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd6SFwWP3Zk5rvl6BDTP0Qcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SFwWP3Zk5rvl6BDTP0Qcc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SFwWP3Zk5rvl6BDTP0Qcc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)