Identifiant de phrase IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4


rt;Z03 sšd[_] zerstört ⸢ms⸣ mnt ⸢sn⸣w ms gbj nṯrw rt;Z03/4 ꜥꜣy rt;Z04 štꜣy




    rt;Z03
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    GN/Min

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    GN/Geb

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    rt;Z03/4
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl



    rt;Z04
     
     

     
     


    adjective
    de
    geheimnisvoll

    (unspecified)
    ADJ
de
[...] Kind des Min, Bruder des Kindes von Geb und den großen, geheimnisvollen Göttern.
Auteur(s): Walter Reineke; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.11.2024)

Identifiant permanent: IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)