Sentence ID IBUBd6QJtMQmnkLKmDWO8pA9ZTk


Glyphs artificially arranged

Spatium ca. 1,5Q, es folgt Tb 12

n nḥm.t(w) =f m-ꜥ =j Spatium ca. 1,5Q, es folgt Tb 12


    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de fortnehmen; retten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von (von jmdm. empfangen, wegnehmen); vor (jmdm. retten)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    Spatium ca. 1,5Q, es folgt Tb 12

    Spatium ca. 1,5Q, es folgt Tb 12
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Er wird nicht vor mir gerettet werden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)

Persistent ID: IBUBd6QJtMQmnkLKmDWO8pA9ZTk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QJtMQmnkLKmDWO8pA9ZTk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6QJtMQmnkLKmDWO8pA9ZTk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QJtMQmnkLKmDWO8pA9ZTk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QJtMQmnkLKmDWO8pA9ZTk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)