Satz ID IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU
The butcher Sendjesenu.
Kommentare
-
⸮zfṯ.j? Sn-⸮ds?: die Zeichen sind eindeutig, aber die Lesung des Titels "Metzger" (zf.tj oder zfṯ.j oder sšm.tj) und des Personennamens sind unsicher. Der Titel "Metzger" ist mit einem Messer, einem t und Z4 geschrieben. Der Titel endet also auf tj. Der Name ist von Ranke, PN I, 310.6 als śn-ḏśnw(?) transkribiert. Ilin-Tomich liest den Namen sn-nḏs (etwa "der kleine Bruder" oder "Bruder des Kleinen"; vgl. Ranke, PN I, 309.8 sn-nḏswj(?)). Das Gefäßdeterminativ würde eher zu sn-ds oder sn-n(.j)-ds "Bruder des Krugs" passen (ds wird im Mittleren Reich auch ḏs geschrieben.
Persistente ID:
IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sabrina Karoui, Satz ID IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.