Satz ID IBUBd6NCWotEC0r5mSPifUGeYv4
substantive_masc
weitere Mitteilung
(unspecified)
N.m:sg
particle_nonenclitic
ach! (Interjektion)
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
aussenden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
person_name
Tay
(unspecified)
PERSN
particle
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
gelangen nach
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zu (lok.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
[Umstandskonverter]
Aux.stpr.1sg
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schlagen
Inf_Aux.jw
V\inf
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
Und weiterhin: Möge mein Herr zur Tay schicken mit den Worten, wenn sie mich erreicht, werde ich sie schlagen.
Datierung:
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
Persistente ID:
IBUBd6NCWotEC0r5mSPifUGeYv4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NCWotEC0r5mSPifUGeYv4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Satz ID IBUBd6NCWotEC0r5mSPifUGeYv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NCWotEC0r5mSPifUGeYv4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NCWotEC0r5mSPifUGeYv4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.