Satz ID IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI
XXVII,5
⸮tm?
(unspecified)
—
verb
[mit ı͗rm] scherzen mit
(unspecified)
V
particle
mit
(unspecified)
PTCL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
adjective
kleinmütig, ungeduldig
(unspecified)
ADJ
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[= r-ḏbꜣ] wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stock
(unspecified)
N.m:sg
... lachen mit dem Kleinmütigen ... wegen eines Stockes.
Datierung:
(kein Datum eingegeben)
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.02.2023)
Kommentare
-
Die ersten Zeichen sind verkleckst; die Maxime ist unverständlich (Lichtheim und Thissen verzichten auf eine Übersetzung; Lexa: "La récompense de celui qui rit avec un imbécile est la punition du bâton"). Hoffmann / Quack, Anthologie, 265: "Spott und Ungeduld werden durch den Spott zum Protest.(?)"; S. 364 (bd) mit emendierter Lesung tm (eradiert) ḫr 〈ı͗r〉 sbj ı͗rm pꜣ ḫm-ḥꜣṱ {ı͗w} šꜥr e-ḏbꜣ šbt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.