Satz ID IBUBd6GpbWIMKEXyrLx9NPJXvSc



    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    linker Seitenpfosten
     
     

     
     

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iren-achti

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de schöner Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    +nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Ni-anch-Pepi

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ein Totenopfer für den Versorgten beim großen Gott Iren-achti, sein schöner Name ist Ni-anch-Pepi.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6GpbWIMKEXyrLx9NPJXvSc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6GpbWIMKEXyrLx9NPJXvSc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6GpbWIMKEXyrLx9NPJXvSc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6GpbWIMKEXyrLx9NPJXvSc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6GpbWIMKEXyrLx9NPJXvSc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)