Identifiant de phrase IBUBd6G59oLEE0tio7focWCDQK0


sfḫ{t} ḫꜣ[_] Rto 6 kleine Lücke [•]



    verb_caus_2-lit
    de
    lösen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass





    ḫꜣ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rto 6
     
     

     
     





    kleine Lücke
     
     

     
     





    [•]
     
     

     
     
de
gelöst ist [ihr (?)... (etwas Schlechtes).]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.07.2025)

Commentaires
  • ḫꜣ[...]: Van der Plas, 89 und Fischer-Elfert fragen sich, ob man ḫꜣy.t: "Leiden, Krankheit" ergänzen darf.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6G59oLEE0tio7focWCDQK0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6G59oLEE0tio7focWCDQK0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd6G59oLEE0tio7focWCDQK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6G59oLEE0tio7focWCDQK0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6G59oLEE0tio7focWCDQK0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)