Sentence ID IBUBd6F3gNVRNkNtmW7sWrPnhWM
verb_3-lit
erbitten
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Nahrung, Speise; Nahrungsmittel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
epith_god
Allherr
(unspecified)
DIVN
preposition
weil
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sich fürchten
(unspecified)
V
preposition
wegen [Grund, Zweck]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
kämpfen; bekämpfen; achthaben
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Tor, Halle
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
wegen, für [Grund]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Er wird vom Allherrn Nahrung erbitten, da sich vor ihm die Götter der Unterwelt fürchten und sie für ihn ihre Tore verteidigen.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBd6F3gNVRNkNtmW7sWrPnhWM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6F3gNVRNkNtmW7sWrPnhWM
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd6F3gNVRNkNtmW7sWrPnhWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6F3gNVRNkNtmW7sWrPnhWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6F3gNVRNkNtmW7sWrPnhWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).